Čeština se má dneska dobře, tvrdí autorka Pravopisných jednohubek Alžběta Vintrová
„To, že je čeština schopná přejímat z cizích jazyků, je projevem sebevědomí, suverenity, toho, že si to může dovolit a že ji to neohrozí,“ říká Alžběta Vintrová, absolventka oboru český jazyk a literatura a francouzština na brněnské Filozofické fakultě, jejíž Pravopisné jednohubky na sociálních sítích vyhledává spousta lidí.
V současné době se profesně věnuje především korekturám a tzv. copywritingu - psaní webů, blogových článků, mailingů, prodejních stránek apod.
„Když jsem začínala, byla jsem hodně militantní, snažila jsem se opravit všechny chyby světa. A pak jsem zjistila, že můj svět je sice bez chyb, ale také bez přátel a bez úsměvu,“ přiznává.
Když jsem začínala, byla jsem hodně militantní, snažila jsem se opravit všechny chyby světa.
Alžběta Vintrová
Chyby v češtině se mění, protože se mění pravopis. „Příkladem může být slovo štrúdl, které můžeme na základě rozhodnutí Ústavu pro jazyk český psát také ve variantě štrůdl,“ upozorňuje Alžběta Vintrová. Náš rodný jazyk má hodně vrstev, což ji zajímá a velmi baví.
Poslechněte si kompletní rozhovor s Alžbětou Vintrovou.
Všechny hosty a rozhovory z pořadu Větrník najdete i na webu Českého rozhlasu Olomouc nebo v podcastových aplikacích Můj Rozhlas, Spotify nebo Apple iTunes.
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Přijměte pozvání na úsměvný doušek moudré člověčiny.
František Novotný, moderátor

Setkání s Karlem Čapkem
Literární fikce, pokus přiblížit literární nadsázkou spisovatele, filozofa, ale hlavně člověka Karla Čapka trochu jinou formou.