Učil a překládal i v kotelně, předtím a potom vedl katedru. Na ní profesor Macháček působí dodnes
Pochází z prvorepublikové dělnické rodiny. První okupaci, tu německou, zažil Jaroslav Macháček v deseti letech. Tehdy měl v Pavlovičkách německé kamarády.
Jeho snem bylo studium na tlumočnické škole v Ženevě. V roce 1952 absolvoval na obnovené Univerzitě Palackého v Olomouci a rovnou nastoupil na místo asistenta zakladatele katedry, prof. Ivana Poldaufa.
Jeho oborem je anglická filologie. Na střední škole se učil i francouzsky. Při studiu gymnázia docházel na obnovenou univerzitu jako mimořádný posluchač angličtiny a měl taky zájem o jazyky orientu. Když byla orientalistika přesunuta do Prahy, zabýval se španělštinou a italštinou. K jeho zálibám, kterými se realizoval, patřila také hra na housle.
S nástupem normalizace v 70. letech byl odsunut z funkce vedoucího katedry na jiné pozice, nadlouho do kotelny fakultní nemocnice. Odborný přehled si udržoval výukou lékařů a překlady textů, po kterých byla poptávka.
V roce 1989 ho nový rektor Univerzity Palackého, jeho dřívější student Josef Jařab vyzval k návratu na katedru. Po zahraničních stážích a intenzivní přípravě nastoupil zpět na místo vedoucího. Dodnes emeritní profesor Jaroslav Macháček na katedře anglistiky a amerikanistiky předává znalosti a zkušenosti dalším generacím.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor
Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.