Čarodějnice z Latinské čtvrti - nová pohádka z Olomouce
V obdobích, kdy nemáme s dětmi rozečtenou žádnou knížku, bývá Čarodějnice z Latinské čtvrti okamžitou volbou. Tip na tuhle nenápadnou knížku z nakladatelství Tichá Byzanc jsme dostali od přátel, kteří mají rodinu ve Francii. Tam jsou prý pohádky Pierra Gripariho velmi populární a děti je milují.
Rozhlasová pohádka Čarodějnice z Latinské čtvrti vzešla tedy z této knížky a z našeho domácího hitu "Čarodějnice hej, na zadek si pozor dej!" Atmosféra starých uliček slovutného města Paříž vedla scénář i režii pohádky k množství písniček, kupletů a popěvků, které nakonec udělaly z pohádky malý muzikál. Hudbu napsal Richard Mlynář. Nečekejte však žádnou pompu - Písničkář doprovázený harmonikou vytváří sousedsky poklidnou atmosféru, v níž se nečekaně zrodí velké dobrodružství s čarodějnicí.
Igor Bareš jako Písničkář, Simona Peková jako Čarodějnice, Josef Bartoň jako Papá Said, Jaroslav Dufek jako realitní makléř a řada dalších herců pod režijním vedením Michala Bureše oživila pohádkový svět, v němž se potkává krvežíznivý duch staré Paříže se sympatickou rodinkou pana kavárníka a jeho přátel z přilehlých ulic, tržišť, parků a přístaviště u Seiny.
Už tedy voní čerstvá jarní zelenina z Provence, už zvoní zvonek nade dveřmi, už se praží čerstvá káva a otvírají se dveře kavárničky. A z kumbálu zní temné mručení čarodějnice...
K poslechu zve autorka pohádky Andrea Hanáčková
Český rozhlas Dvojka, neděle 12. června 2011 ve 13:03
Český rozhlas Olomouc, neděle 12. června 2011 ve 13:03
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.