... JAZYKOVÉ - Host versus návštěvník

25. listopad 2014

Už několikrát jsme v pořadu Okolo češtiny nakousli problém synonym v jazyce. Vždycky jsme různými slovy a na různém materiálu dokazovali, že absolutní synonymie, totiž případ, kdy např. dvě různá slova znamenají úplně totéž, je v jazyce jevem spíš výjimečným. To ovšem neznamená, že neexistuje řada slov, která jsou si natolik podobná, že u nich může působit problémy vzájemné rozlišení jejich významu. Podíváme se dnes na vzorový případ - na slova host a návštěvník.

Rozdíl formální, tedy vyplývající z toho, jak obě dvě slova vypadají, je zřejmý. Slovo návštěvník je ve srovnání s hostem jednoznačně novější, a v jazyce se tudíž vyskytuje kratší dobu. Poznáme to podle toho, že je odvozeno od nějakého jiného známého slova, totiž od slova návštěva. Slovo host je naproti tomu neodvozené, a taková slova - pokud jsou domácího původu - bývají většinou stará.

Obě dvě slova - host i návštěvník - označují někoho, kdo přijde do prostoru, kde rozhodně není doma, a nějakou dobu se tam zdrží. Významový rozdíl vyplyne nejlépe srovnáním těchto slov v zapojení do konkrétního kontextu - máme návštěvníky divadla, výstavy, návštěvníky Olomouce, ale hosty v restauraci, hosty, kteří k nám přišli na oběd nebo lázeňské hosty. Při troše abstrakce můžeme porovnáním uvedených příkladů dojít k závěru, že slovo návštěvník označuje většinou člověka, který přichází z vlastního popudu, aniž by byl nějak speciálně zván, a přichází na nějaké obecně přístupné místo. Naproti tomu slovo host je významově užší a naznačuje, že jde o osobu, k níž má hostitel bližší vztah - zatímco návštěvníci jednoduše přicházejí,hosté jsou pozváni. Buď individuálně, to platí pro hosty, které si pozveme např. na ten oběd, nebo jde o hosty pozvané jaksi paušálně. Tady máme na mysli zmíněné hosty v restauraci nebo lázeňské hosty. I tady však platí, že se i takovým hostům bude hostitel nakonec věnovat individuálně - v restauraci je bude číšník obsluhovat, v lázních se kolem nich budou točit různí rehabilitační pracovníci. Naproti tomu na výstavě nebo v divadle není pozornost pořadatelů upřena na jednotlivce, nýbrž na návštěvnictvo jako celek.

Mezi slovy návštěvník a host je, jak vidíme, významový rozdíl sice drobný, ale stojí za pozornost. Už proto, že záměna těchto slov může způsobit nedorozumění - hlavně v tom, s jakými očekáváními budou lidé do určité instituce nebo zařízení přicházet.

Pořad Okolo češtiny vysílá Český rozhlas Olomouc na frekvencích 88,7 , 92,8 , 101,6 a 106,8 FM vždy v pondělí .

Premiéra v 9:30 - repríza v 15:30.

Spustit audio