V řeči T. G. Masaryka, rodáka z Hodonína, se objevoval sympatický odlesk jeho moravského původu
Zastavme se ještě jednou u prezidenta Masaryka a především u jeho češtiny, u způsobu, jakým mluvil a psal.
Čtěte takéMasaryk se vyjadřoval pádně, stručně, skečovitě. Byl nejen politickým, ale i jazykovým vzorem
Říkali jsme si minule, že Masaryk užíval jazyka velmi dobře, někdy až virtuózně. A přitom promlouval ke svým čtenářům a posluchačům jazykem, který byl například ve srovnání jazykem a stylem takového Františka Palackého neuvěřitelně odlehčený a pružný.
Když poslouchám nahrávky řeči prezidenta Masaryka z archivu Českého rozhlasu, musím ocenit i kultivovanost a kvalitu Masarykovy výslovnosti, melodie věty, členění textu, souvětí a vět na významové celky. A jako Moravanovi je mi sympatický občasný odlesk Masarykova moravského původu v jeho řeči. Všechno je to vlastně dost nesamozřejmé. Proč? Poslechněte si dnešní jazykové okénko.
Více o tématu
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor


Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.