Vzít roha. Slovní spojení, které má zřejmě původ v maďarštině
Tentokrát budeme v jazykovém okénku brát roha. Samozřejmě ne doslova, ale bohemista Ondřej Bláha pátral po vzniku tohoto slovního spojení.
Vzít roha znamená utéct, jak můžeme ilustrovat například formulací „Kočka mu prokousla prst a vzala roha“, to čteme v jedné novinářské zprávě. Nebo se říkají věty typu „Vzít roha v takovéhle situaci může jenom zbabělec.“ A tak dále.
Velmi zajímavý a nečekaný je ale výklad, který počítá s tím, že v ustáleném rčení vzít roha zaznívá jistý maďarský prvek. Je to sloveso rohan, které v maďarštině znamená utíkat nebo běžet.
Více v dalším dílu vzdělávacího pořadu Okolo češtiny s Ondřejem Bláhou.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Starosvětské příběhy lesníků z časů, kdy se na Šumavě ještě žilo podle staletých tradic.
Václav Žmolík, moderátor
3x Karel Klostermann
Komplet obsahuje dva šumavské romány Ze světa lesních samot, V ráji šumavském a povídkový soubor Mrtví se nevracejí z pera klasika české literatury Karla Klostermanna (1848 - 1923), který tomuto kraji zasvětil celé své dílo.